«Язык мой русский»: международный научный форум, приуроченный ко Дню славянской письменности и культуры

С 24 по 26 мая 2018 года в стенах филиала Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского в г. Новозыбкове состоялся Международный Форум русистов «Коммуникативные позиции русского языка в славянском пограничье: двуязычие и межъязыковая интерференция», приуроченный к Дню славянской письменности и культуры. Активное участие в организации Форума принимал также Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины. Проведение Международного Форума было поддержано Фондом «Русский мир».

Научное мероприятие проводилось с целью установить коммуникативные позиции русского языка в славянском пограничье, провести комплексное научное описание языковой ситуации на территории славянского пограничья с точки зрения соотношения литературного языка и диалектов, славянского двуязычия, фактов смешения языков и межъязыковой интерференции, а также разработать систему социально-образовательных требований, обусловливающих высокий уровень лингвокультурной подготовки выпускников школ, средних и высших учебных заведений в области русского языка. Безусловно, проведение Международного Форума отвечало приоритетным целям, задачам и направлениям деятельности государства по поддержке и продвижению русского языка за рубежом в интересах развития международного культурно-гуманитарного сотрудничества и формирования позитивного образа России в мире.

Торжественное открытие Форума началось с просмотра видеофильма о пограничном регионе. Далее состоялось пленарное заседание, открыл которое руководитель Российского центра науки и культуры в Гомеле Мичурин Виктор Львович. Приветственные слова прозвучали от доктора филологических наук, профессора, ректора ФГБОУ ВО «Брянский государственный университет имени академика И.Г.Петровского» Антюхова Андрея Викторовича и ректора УО «Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины» Хахомова Сергея Анатольевича, а также главы города Новозыбкова Брянской области Матвеенко Александра Сергеевича. Все выступающие отметили, что представленная на обсуждение участников конференции проблематика способствует тому, чтобы русский язык сохранял статус языка межнационального общения, и в первую очередь на территории восточнославянских государств, имеющих общую историю и культуру, оставался фундаментом формирования гражданской идентичности, а также пожелали всем участникам Форума плодотворной работы и эффективного взаимодействия.

В работе пленарного заседания приняли участие известные исследователи из России, Беларуси, Украины, Молдовы: Вендина Т.И. (г. Москва), Рацибурская Л.В. (г. Нижний Новгород), Бушев А.В. (г. Тверь), Новикова Т.Ф. (г. Белгород), Кошарная С.А. (г. Белгород), Алёшина Л.В. (г. Орел), Евсеева О.С. (г. Смоленск), Коваль В.И. (г. Гомель), Полещук Н.В. (г. Минск), Дерунова А.А. (г. Минск), Кураш С.Б. (г. Мозырь), Степанов Е.Н. (г. Одесса), Мальцева О.В. (г. Одесса), Арефьева Н.Г. (г. Одесса), Герасименко И.А. (г. Донецк), Никитевич А.В. (г. Гродно), Долгов В.Д. (Молдова). Доклады, прозвучавшие в рамках пленарного заседания, отличались высокой степенью научности и представили особый интерес в плане изучения коммуникативных позиций русского языка в славянском пограничье.

В частности, руководитель оргкомитета Международного Форума Светлана Николаевна Стародубец, доктор филологических наук, профессор филиала БГУ им. академика И.Г. Петровского в г. Новозыбкове, отметила специфику определения статуса устной разновидности национального языка юго-западных районов Брянской области. Автор доклада отметила, что западно-брянский региолект репрезентирован как южновеликорусский локус, базовой характеристикой которого является наличие диалектных, просторечных и разговорных черт, смежных с белорусским и украинским языками и диалектами.

Доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского, общего и славянского языкознания Гомельского государственного университета имени Ф. Скорины Владимир Иванович Коваль осветил вопросы, касающиеся особенностей некоторых этнолингвистических древностей Белорусско-Российского пограничья.

О традициях и новациях в изучении русских диалектов в своем видеодокладе рассказала доктор филологических наук, профессор, руководитель центра ареальных исследований Института славяноведения РАН Татьяна Ивановна Вендина. Научное выступление было посвящено истории лингвогеографического изучения диалектной лексики, в частности автор осветила работу по созданию «Лексического атласа русских народных говоров», объяснила его необходимость и подробно описала инновации данного научного проекта.

Территориально ограниченная лексика стала предметом широкого рассмотрения в работе пленарного заседания. Так, вопросы инославянского и диалектного влияния на систему грамматического управления в русской речи юга Украины были затронуты в докладе доктора филологических наук, профессора, заведующего кафедрой русского языка Одесского национального университета имени И. И. Мечникова Евгения Николаевича Степанова. В частности, автор рассмотрел региональные отклонения правил грамматического управления от литературной нормы русского языка в речи жителей юга Украины, объяснил причины данного процесса и обнаружил более 10 корреляций синтаксем. Е.Н. Степанов подчеркнул, что большинство вариантов активно функционирует в региональной русской речи всей Украины, юга Украины либо в городском койне Одессы и воспринимается носителями русского языка как речевые визитки южного региона Украины.

О диалектном фразеологизме «показывать горобцам дули» рассказала кандидат филологических наук, доцент кафедры языковой и общегуманитарной подготовки иностранцев Одесского национального университета имени И.И. Мечникова Наталья Георгиевна Арефьева. Автор отметила, что в основе проанализированного ею диалекта, зафиксированного в русских говорах Одесщины, лежит этнокультурное содержание его компонентов, отражающих мифологическое сознание древних славян.

Вопросы отонимического словообразования в аспекте социального противостояния раскрыла в своем докладе Лариса Викторовна Рацибурская, доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой современного русского языка и общего языкознания ФГАОУ «Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет имени Н.И. Лобачевского». Исследователь проанализировала ключевые антропонимы современной эпохи, их деривационный потенциал и структурно-функциональную специфику отантропонимических новообразований в медийных текстах в социокультурном и лингвопрагматическом аспектах.

Эргонимное пространство современного Крыма оказалось в центре научного внимания доктора филологических наук, доцента, заведующей кафедрой общего языкознания и славянских языков ОО ВПО «Горловский институт иностранных языков» (Донецкая Народная Республика) Ирины Анатольевны Герасименко. Автор поставила перед собой цель описать языковые средства актуализации ключевых кластеров эргонимного ландшафта крымского полуострова.

На материале рунет- и байнет-источников было проведено исследование адъектонима «полесский» в структуре ономастических образований различных типов кандидатом филологических наук, доцентом, заведующим кафедрой белорусской и русской филологии УО «Мозырский государственный педагогический университет имени И.П. Шамякина» Сергеем Борисовичем Курашем, который выявил различные типы контекстов, содержащих данный адъектоним, по структурному, тематическому и лингво- и этнокультурному критериям.

Язык православной сферы в континууме русской речи стал объектом внимания доктора филологических наук, профессора кафедры журналистики, рекламы и связей с общественностью, кафедры международных отношений Тверского государственного университета Александра Борисовича Бушева. Ученый отметил, что «возвращенная лексика», концепты православия, отражение их в светских жанрах газетно-журнального, разговорного и художественного стиля явились особенностями бытования языка православной сферы в континиууме русской речи.

В рамках основной тематики конференции на пленарном заседании прозвучали доклады, отражающие коммуникативные позиции русского языка в славянском пограничье. Так, особенности исторических реалий и событий, отраженных в топонимах смоленско-витебского приграничья, раскрыла в своем научном докладе Ольга Сергеевна Евсеева, кандидат филологических наук, заместитель директора по УВР МБОУ Заборьевская СШ Демидовского района Смоленской области. Автор доклада подчеркнула, что выбранные для анализа топонимы позволяют выявить взаимосвязь двух славянских народов – русского и белорусского.

Видеодоклад на тему «О лингвокультурной специфике языкового пограничья (на материале региолекта Белгородчины)» был представлен доктором филологических наук, профессором кафедры русского языка и русской литературы НИУ «БелГУ» Светланой Алексеевной Кошарной. Исследователь выявила переплетение русских и украинских диалектов в региолекте и говорах Белгородской области, но в то же время отметила, что белгородские говоры в своей основе являются русскими, а в своем развитии сопрягаются с диалектами территорий позднего заселения и по своим языковым «приметам» выходят за границы материнских говоров.

Вопросы употребления языковых единиц в тексте художественных произведений были затронуты в докладах доктора филологии, доцента кафедры славистики Бельцкого государственного университета имени А. Руссо (Молдова) Вячеслава Геннадьевича Долгова, который рассказал о роли юродства в идейном содержании пьесы Л. Улицкой «Семеро святых из деревни Брюхо», и доктора филологических наук, профессора, заведующей кафедрой языковой и литературной подготовки в системе начального общего образования ФГБОУ ВО «Орловский государственный университет имени И.С. Тургенева» Людмилы Васильевны Алёшиной, которая исследовала особенности использования диалектной лексики в повести Н.С. Лескова «Житие одной бабы» и отметила, что различные приемы в употреблении диалектизмов позволяют писателю создать речевую характеристику героев, носителей языка, уточнить наши представления о языковой картине мира носителей орловских говоров в дореформенный период.

Лексикографический аспект был отражен в научном докладе кандидата филологических наук, доцента, заведующей отделом истории белорусского языка Центра исследований белорусской культуры, языка и литературы Национальной академии наук Беларуси, филиала «Институт языкознания имени Якуба Коласа» Натальи Викентьевны Полещук, которая рассказала об этапах подготовки «Исторического словаря белорусского языка», показала его научную, практическую и социальную значимость, предложила некоторые перспективные направления использования словаря в исследовательской деятельности.

Методические аспекты были озвучены в выступлении кандидата филологических наук, доцента кафедры русского языка Одесского национального университета имени И.И. Мечникова Ольги Вадимовны Мальцевой, которая осветила проблемы преподавания исторической грамматики и древнерусского языка в условиях русско-украинского двуязычия, и в исследовании кандидата филологических наук, доцента кафедры белорусского и русского языков Белорусского государственного медицинского университета Анастасии Андреевны Деруновой, в рамках основной тематики конференции раскрывшем проблемы взаимосвязи белорусского и русского языков в подготовке студентов Белорусского государственного медицинского университета.

Вопросы современного развития региональной лингвистики и лингворегионоведения как самостоятельного научно-прикладного направления явились основой научного доклада доктора педагогических наук, профессора кафедры русского языка и русской литературы Белгородского национального исследовательского университета Татьяны Федоровны Новиковой, которая обозначила актуальные направления исследования языка региона, назвала перспективы разработки регионоведческой проблематики, представила авторскую интегрированную программу «Лингворегионоведение».
Первый день работы Международного Форума завершился подведением итогов и их обсуждением.

Продолжением работы научного мероприятия стал Интернет-семинар на тему «Опыт реализации совместных Российско-Белорусских исследовательских и полевых проектов по этнолингвистике, фольклористике, ономастике: Брянск-Гомель-Витебск-Могилёв», руководителем которого стала доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка филологического факультета ФГБОУ ВО «Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского» Ольга Алексеевна Головачева. Интернет-семинар проходил на 4 технологических площадках, представленных Брянским государственным университетом имени академика И.Г. Петровского, Гомельским государственным университетом имени Ф. Скорины, Витебским государственным университетом имени П.М. Машерова и Могилёвским государственным университетом имени А.А. Кулешова.

Руководителем первой площадки стал доцент, кандидат филологических наук Сергей Михайлович Пронченко, осветивший в своем научном докладе вопросы взаимосвязи фольклора и языка брянско-гомельского пограничья.

Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины представляла доктор филологических наук, профессор Александра Александровна Станкевич, которая в рамках своего выступления, опираясь на опыт совместных российско-белорусских проектов, рассказала об особенностях материальной и духовной культуры Российско-Белорусского пограничья.
Доктор филологических наук, профессор Витебского государственного университета имени П.М. Машерова Анна Михайловна Мезенка, выступив руководителем третьей технологической площадки, осветила проблемы, касающиеся отражения языковых контактов в онимии пограничья.

Четвертая технологическая площадка была представлена Могилёвским государственным университетом. В докладе ее руководителя кандидата филологических наук, доцента Валентины Борисовны Сузанович в рамках лексикографического направления были освещены проблемы создания «Словаря могилёвско-смоленских пограничных говоров» как первого опыта описания пограничных русско-белорусских говоров.
Параллельно с Интернет-семинаром проводили работу известные ученые из России, Беларуси, Украины, которые в рамках мастер-класса поделились научным и методическим опытом с коллегами, гостями Форума и студентами.

Доктор филологических наук, доцент, заведующая кафедрой общего языкознания и славянских языков ООО ВПО «Горловский институт иностранных языков» (Донецкая Народная Республика) Ирина Анатольевна Герасименко в рамках мастер-класса «Когнитивно-дискурсивный ландшафт современного Донбасса» описала языковые средства репрезентации пространственного ландшафта Донбасса.
Активные словообразовательные процессы в лингвокультурном и лингвопрагматическом аспекте были изложены в мастер-классе доктора филологических наук, профессора ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный университет имени Н.И. Лобачевского» Ларисы Викторовны Рацибурской.

Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и литературы Тульского государственного университета имени Л.Н. Толстого Нелли Александровна Красовская провела мастер-класс по вопросам создания словаря диалектной лексики в современных условиях. Исследователь отметила, что в связи с отсутствием на данный момент лексикографического описания тульской диалектной лексики словарь позволит решить целый ряд проблем, прежде всего представить полный лексикографический свод диалектной (региональной) лексики в условиях стремительного разрушения архаических диалектных систем. Издание словаря дифференциального типа, по мнению Н.А. Красовской, предполагает разграничение диалектной и просторечной лексики, включение в свой состав словника промысловой лексики. Исследователь отметила значимость проведения диалектологических экспедиций как одного из составляющих элементов работы по созданию словаря.

Продолжением пленарного выступления доктора педагогических наук, профессора кафедры русского языка и русской литературы Белгородского национального исследовательского университета Татьяны Федоровны Новиковой явился мастер-класс по вопросам лингворегионоведения как научно-прикладного направления. В частности, в рамках мастер-класса ученому удалось представить презентацию учебного пособия «Лингворегионоведение в школе», провести диалоговое общение со студентами языковых факультетов.

Доктор филологических наук, профессор Гомельского государственного университета имени Ф. Скорины Владимир Иванович Коваль в рамках своего мастер-класса продемонстрировал этнокультурное комментирование и выявление подтекста русской народной сказки.

Второй день проведения Международного Форума русистов завершился проведением секционных заседаний. Ведущие ученые из разных городов России, Беларуси, Украины обсудили ключевые проблемы современных коммуникативных позиций русского языка в славянском пограничье в рамках четырех действующих секций по следующим направлениям: Межкультурная компетентность как основание лингвистического описания специфики пограничного региона; Онимы как составляющие лингвокультурного пространства славянского пограничья; Лингвокультурные и межкультурные аспекты сферы образования; Славянский текст и контекст в лингвокультурологическом аспекте.

26 мая 2018 года участники Международного Форума русистов посетили город Трубчевск, где стали участниками 33-его Межрегионального праздника славянской письменности и культуры «На земле Бояна». В рамках культурного мероприятия участники Форума посетили Троицкий собор, усыпальницу князей Трубецких, возложили цветы к памятнику Бояна. Для гостей была проведена экскурсия по интерактивным площадкам парка и в Трубчевский краеведческий музей. Профессор Евгений Николаевич Степанов был награждён премией Бояна.

По окончании секционных заседаний Международного Форума русистов была принята итоговая резолюция.

Наталья Викторовна Атаманова, доцент кафедры русского языка Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского, кандидат филологических наук

7 комментариев:

  1. Борис говорит:

    Только у меня сильнейшее дежавю? :)

  2. Антонина говорит:

    Бедный русский язык, если люди, которые им профессионально занимаются, так пишут и так говорят.

  3. Адекват говорит:

    К Антонине… Подобное уже Вы говорили в 2016 году… Пора бы начать прогрессировать. Язык науки не является языком городского просторечия. откройте любой научный источник: медицинскую энциклопедию, словари терминов, возьмите хотя бы экономическую или искусствоведческую терминологию. Удачи. Относительно дежавю. В истории всегда дежавю.

    • Антонина говорит:

      Про пора прогрессировать (всем), согласна полностью. А по поводу языка науки, нет. Во-первых, автору статьи стоило хотя бы вспомнить понятие жанр. Для информационной заметки в сугубо научный журнал этот опус еще сгодился бы, но здесь… (или просто лень два раза вставать, один текст и туда и туда отправили). Во-вторых, язык науки (прежде всего гуманитарной) был испорчен людьми пытавшимися свою «пустоту» выдать за выдающиеся научные достижения. Эта проблема уже много раз обсуждалась (кстати, интересная тема для языковых исследований). В дореволюционное время на публичные защиты научных работ собирались люди разных специальностей и слушали с удовольствием. Сейчас, да, большая редкость, когда человек не боится высказать свои идеи просто и логично.
      Беру первую попавшуюся фразу из сообщения: …. ««возвращенная лексика», концепты православия, отражение их в светских жанрах газетно-журнального, разговорного и художественного стиля явились особенностями бытования языка православной сферы в континиууме русской речи». Разве эту простую мысль нельзя выразить в два раза короче и во столько же раз яснее? Разве наш великий и могучий русский язык не для этого нам дан?

      • Антонина говорит:

        Поискала на сайте, где я «говорила подобное», не нашла. Хотя я, конечно, и в 2016 году могла такое сказать.

  4. Anna говорит:

    Приятно узнать, что в родном городе прошло такое значимое событие! Поздравляю его организаторов, участников и всех причастных!

  5. Елена говорит:

    Уважаемые комментаторы! Это не публицистическая статья, а научный отчет о конференции, поддержанный Фондом научных исследований «Русский мир», куда собственно и предполагалось отправить этот самый отчет. Как она оказалась здесь, непонятно. Так что не обессудьте.

Добавить комментарий для Антонина Отменить ответ

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Получать новые комментарии к этой статье по электронной почте.